Mi lista de blogs

viernes, 15 de septiembre de 2017

CORRESPONDENCIAS

"LA CARTA"
De Julian Alden

Si miramos el significado de la palabra "Correspondencia" en el diccionario, encontramos estas dos definiciones:
-Relación de complementación, concordancia, equivalencia o simetría que existe o se establece entre dos o más cosas.
-Comunicación entre personas mediante el intercambio de cartas.

Se me ocurre que la primera definición que se refiere a las cosas, se podría aplicar también a esas personas que, mediante el intercambio de cartas, pueden conseguir una relación de complementación y concordancia. 


No hace mucho una amiga me prestó un libro que resultó, como ella ya me había anunciado, una pequeña joya, su título: "Correspondencias" . Este libro es una de las partes que   nació como fruto de una idea a raíz de, en el año 2016, otorgarse a la ciudad de San Sebastián, la capitalidad Europea de la Cultura. Se podría definir como un "dueto epistolar" de dos escritoras separadas en distancia física, aunque cercanas en pensamiento: Arantxa Urretabizkaia y Menna Elfyn. La primera nació en San Sebastián. Periodista, colaboradora en varios programas de radio y televisión así como en diferentes periódicos. Fue en el ámbito de la traducción y la poesía donde publicó sus primeros trabajos, aunque son sus escritos en narrativa  los más renombrados. La segunda es una galardonada poetisa y dramaturga nacida en Gales. Columnista de "el periódico nacional de Gales" y Profesora de Escritura Creativa en la Universidad de ese país.
En el proyecto se les propone a ambas elegir entre las tragedias de Shakespeare y las comedias de Chejov y a través de su obra, de sus vidas, entablar un diálogo. La primera se inclina más por Chejov, la segunda, más cercana a la obra de Shakespeare no se identifica sin embargo con el escritor. En sus posturas no hay extremos, muy al contrario, lo que intentan es acercarse. En realidad el tema principal parece irse difuminando para ir descubriendo a las verdaderas protagonistas, las dos escritoras, que a través de sus vidas, sus experiencias, sus encuentros, sus lecturas, nos van abriendo una ventana al conocimiento de ellas sí, pero también de la historia que en cada uno de los lugares de donde proceden, les ha tocado vivir. Las primeras diferencias ya se perciben desde la niñez.  A la escritora guipuzcoana la engendraron sometida a la iglesia católica, en todo. Habla de los obstáculos con los que tenía que enfrentarse  para acceder a la escuela y a la universidad una chica para la que el único horizonte reservado parecía ser un oficio. Cuenta como su padre, tras perder la guerra, pasó largo tiempo en la cárcel, bajo pena de muerte.
El padre de la escritora galesa era un pastor protestante que desde su púlpito predicaba el socialismo. Tenía un estudio lleno de libros de poesía y filosofía, de ahí pudo cobrar su interés por las palabras, por la poesía. Ella acudía al servicio religioso tres veces cada domingo. La capilla, según nos relata, era un hervidero de actividad. 
El intercambio de las misivas de estas dos mujeres son un recorrido por sus vidas. El lector va viendo cómo han crecido como personas, como escritoras y a la vez va creciendo también él en conocimiento.
Cada una de ellas nos va descubriendo las palabras que pertenecen a dos lenguas con un denominador común: eran lenguas no aceptadas oficialmente, se hablaban sólo en casa.
El prólogo de este libro es de Amos Oz que nos descubre que tragedia y comedia no son dos planetas diferentes. Que ante un conflicto como puede ser el israelí-palestino, puede llegarse a un acuerdo, y para él la palabra "acuerdo" no es sinónimo de capitulación sino de encuentro con el otro en algún lugar del camino. Los puentes no están para ser explotados, se construyeron para ser cruzados. Un puente para ese encuentro puede ser la literatura.
En la primera carta que Arantxa escribe a Menna le dice:

"A decir verdad, para mí no eres del todo desconocida: he leído dos de tus libros y sé que estas líneas servirán para acercar nuestras pieles a ambos lados de un pañuelo".

Al leer uno de los poemas de la escritora galesa, que mi amiga me ha descubierto, he pensado que bien podría servir de respuesta al retazo de la carta que arriba he transcrito.

Por lo que a mí respecta, abrazo esos poemas entre páginas
que hacen regresar a los amantes de las palabras.

Que el poema lleve pañuelo
y deje sobre mis labios

su beso velado.

(versos sacados del poema "BESO CON PAÑUELO" de Menna Elfyn)



Este libro que les he comentado es uno de varios que se han publicado por la editorial Ahotsak Voces. Todos ellos son un intercambio de cartas de dos escritores que, utilizando el tema Shakespeare vs. Chejov, desarrollan otros temas.
No se lo pierdan. 













6 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Este libro que comento forma parte de un proyecto en el que han participado 16 escritores. Me parece una bella forma de conocer opiniones desde diferentes puntos del mundo. A la vez se le da también un espacio a la ya tan arrinconada costumbre de escribir cartas.
      Saludos.

      Eliminar
  2. ¡Y descubrieron lo que une a los seres humanos! No somos tan distintas...
    Interesante correspondencia. ¡Qué alegría leerte!
    Besos, amiga caminante.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La sensación que queda al acabar este libro es ésa, que son más las cosas que unen que las que separan a las personas. Basta con tener un ratito para comunicarse. Hacerlo mediante una carta es una bella manera.
      Un abrazo, compañera de caminos.

      Eliminar
  3. hola! abrazos entre lineas, eso nos parece la correspondencia, veremos de conseguir el libro! saludosbuhos.

    ResponderEliminar
  4. No se podía definir mejor la correspondencia. Espero que la lectura de este libro os haga disfrutar.
    Saludos.

    ResponderEliminar